Ezekiel 14:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty om någon israelit eller invandrare i Israel vänder mig ryggen och hänger sig åt sina avgudabilder och ägnar sig åt den synd som blir hans fall men ändå går till en profet och ber honom rådfråga mig, skall jag, Herren, själv svara honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om någon israelit eller någon av de främlingar som bor i Israel överger mig och låter avgudar få makten över honom och ställer framför sig en synd som blir hans fall och sedan ändå kommer till profeten för att genom honom rådfråga mig, ska jag, HERREN, själv svara honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För om någon man av Israels hus eller någon invandrare som bor i Israel avviker från mig och ställer upp avgudar i hjärtat och vänder sitt ansikte till sådant som får honom att falla i synd, och sedan kommer till profeten för att rådfråga mig, då ska jag, Jahve, ge honom svar på tal.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För om någon av Israels hus eller av främlingarna som bor i Israel viker bort från mig och ger rum för avgudar i hjärtat och ställer upp framför sig det som förleder till synd, och sedan kommer till profeten för att fråga mig, honom ska jag, HERREN, själv svara.
Swedish (Svenska 1917)
Ty om någon av Israels hus, eller av främlingarna som bo i Israel, viker bort ifrån mig, och låter sina eländiga avgudar få insteg i sitt hjärta och ställer upp framför sig vad som är honom en stötesten till missgärning, och så kommer till profeten, för att denne skall fråga mig för honom, så vill jag, HERREN, själv giva honom svar:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty om någon av Israels hus eller av främlingarna som bor i Israel viker bort från mig och ger rum för avgudar i hjärtat och ställer upp framför sig det som förleder till synd, och sedan kommer till profeten för att fråga mig, honom skall jag, Herren, själv svara.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty hvilken menniska af Israels hus, eller någor främling, som i Israel bor, viker ifrå mig, och med sitt hjerta hänger till sina afgudar, och fast håller uppå sins afguderis förargelse, och kommer till Propheten, på det han skall fråga mig genom honom; honom vill jag, Herren, sjelfver svara;