Ezekiel 16:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Viss om din skönhet och ditt rykte började du hora. Du bjöd ut dina horkonster åt alla som kom förbi.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men du förlitade dig på din skönhet och utnyttjade ditt rykte till att prostituera dig. Så bjöd du ut din otukt åt var och en som kom förbi.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men du förtröstade på din skönhet och bedrev hor med hjälp av ditt rykte. Du öste ut din otukt över alla som gick förbi. Varje man fick.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men du förlitade dig på din skönhet och använde din ryktbarhet till omoral. Du slösade din otukt på var och en som gick förbi. De fick allt.
Swedish (Svenska 1917)
Men du förlitade dig på din skönhet och bedrev otukt, sedan du nu hade fått sådant rykte; du slösade din otukt på var och en som gick där fram: det vore ju något för honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men du förlitade dig på din skönhet och använde din ryktbarhet till att bedriva hor. Du slösade din otukt på var och en som gick förbi. De fick allt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men du förlätst dig uppå dina fägring; och efter du så beprisad vast, bedref du horeri, så att du gjorde dig menliga hvarjom och enom, som framom gick, och gjorde hans vilja.