Ezekiel 16:61 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och du skall minnas hur du har levat och känna skam när jag tar dina systrar, både dem som är äldre och dem som är yngre än du, och gör dem till dina döttrar. De skall inte stå utanför förbundet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du ska med skam tänka på hur du har levt, när du får ta emot dina systrar, såväl dem som är äldre än du och dem som är yngre. Jag ska göra dem till dina döttrar, men inte på grund av ditt förbund.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska du minnas vad du gjort och skämmas när du tar emot dina systrar, både de äldre och de yngre. Jag ger dem till döttrar åt dig, men inte på grund av ditt förbund.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska du komma ihåg vad du har gjort och skämmas, när du får ta emot dina systrar, både de äldre och de yngre. Jag ska ge dem till döttrar åt dig, men inte på grund av ditt förbund.
Swedish (Svenska 1917)
Då skall du tänka tillbaka på dina vägar och skämmas, när du får taga till dig dina systrar, de större jämte de mindre; ty jag skall giva dem åt dig till döttrar, dock icke för din trohet i förbundet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall du komma ihåg vad du gjort och skämmas, när du får ta emot dina systrar, de äldre såväl som de yngre. Jag skall ge dem till döttrar åt dig, men inte på grund av ditt förbund.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så skall du komma dina vägar ihåg, och skämmas; då du dina äldre och yngre systrar till dig tagandes varder, de jag dig till döttrar gifva skall, dock icke af ditt förbund;