Ezekiel 17:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men kungaättlingen trotsade hans vilja och sände budbärare till Egypten för att få hästar och en väldig här. Kommer det att gå honom väl? Skall han som gjorde detta komma undan? Skall han få bryta förbundet och komma undan?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men kungen gjorde uppror mot honom och skickade sändebud till Egypten för att skaffa fram hästar och en stark armé. Kommer han att lyckas? Kan den som gör så komma undan? Kan den som bryter förbundet komma undan?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men ättlingen avföll från honom genom att sända sina budbärare till Egypten för att få hästar och en stor armé. Kan han lyckas? Kan en sådan undkomma? Kan en förbundsbrytare undkomma?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han avföll från honom och skickade sina sändebud till Egypten, för att man där skulle ge honom hästar och mycket folk. Kan det gå väl för honom? Kan han komma undan? Kan den som bryter förbund komma undan?
Swedish (Svenska 1917)
Men han avföll från honom och skickade sina sändebud till Egypten, för att man där skulle giva honom hästar och mycket folk. Kan det gå den väl, som så gör? Kan han undkomma? Kan den som bryter förbund undkomma?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men denne avföll från honomoch skickade sina sändebud till Egypten,för att man där skulle ge honom hästar och mycket folk.Kan det gå väl för honom?Kan han undkomma?Kan den som bryter förbund komma undan?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men den, samma säden föll af ifrå honom, och sände sitt bådskap uti Egypten, att man skulle sända honom hästar och mycket folk; skulle det lycka sig med honom? Eller skulle han komma der väl af med, som sådant gör? Och den som förbund bryter, skulle han slippa?