Ezekiel 17:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall fastna i mina garn. Sedan skall jag föra honom till Babylon, och där skall jag ställa honom till svars för hans trolöshet mot mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska breda ut mitt nät över honom, han kommer att fångas i min snara, och jag ska ta med honom till Babylon. Där ska jag döma honom för hans trolöshet mot mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska sprida ut mitt nät över honom och fånga honom i mina garn. Jag ska föra honom till Babel och döma honom där för hans trolöshet mot mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska breda ut mitt nät över honom, och han ska fångas i min snara. Jag ska föra honom till Babel och döma honom där för den otrohet som han har begått mot mig.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall bliva fångad i min snara; och jag skall föra honom till Babel och där hålla dom över honom, för den otrohets skull som han har begått mot mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall breda ut mitt nät över honom,och han skall fångas i min snara.Jag skall föra honom till Babeloch döma honom där för den otrohetsom han har begått mot mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag skall kasta mitt nät öfver honom, och han måste i min garn fången varda, och jag skall låta honom komma till Babel, och der vill jag vara i rätta med honom; derföre, att han sig så emot mig förgripit hafver.