Ezekiel 17:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Säg: Så säger Herren Gud: Kommer det att gå den väl? Kommer inte rötterna att ryckas upp och frukten att förstöras? Kommer inte de friska skotten att vissna? Det krävs varken stor kraft eller en väldig här för att skilja den från rötterna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Säg: ’Så säger Herren, HERREN: Ska den komma att grönska? Ska han inte dra upp dess rötter och riva av frukten, så att den torkar och de friska skotten vissnar? Det krävs ingen stor kraft eller människoskara för att rycka upp den med rötterna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Säg: Så säger Herren Jahve: Ska den lyckas? Ska han inte rycka upp rötterna och skära av frukten, så att den torkar och alla spirande blad vissnar? Det behövs inte en stark arm eller mycket folk för att rycka upp den med rötterna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Säg: Så säger Herren GUD: Kan det gå väl för den vinstocken? Ska han inte rycka upp rötterna och riva av frukten, så att den torkar och alla de spirande bladen vissnar? Det behövs inte stor kraft eller mycket folk för att rycka upp den med rötterna.
Swedish (Svenska 1917)
Säg vidare: Så säger Herren, HERREN: Kan det nu gå det väl? Skall man icke rycka upp dess rötter och riva av dess frukt, så att det förtorkar, och så att alla blad som hava vuxit ut därpå förtorka? Och sedan skall varken stor kraft eller mycket folk behövas för att flytta det bort ifrån dess rötter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Säg: Så säger Herren, Herren:Kan det gå väl för den vinstocken?Skall han inte rycka upp rötternaoch riva av frukten,så att den torkaroch alla de spirande bladen vissnar?Det behövs ej stor kraft eller mycket folkför att rycka upp den med rötterna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så säg nu: Alltså säger Herren Herren: Skulle det trifvas? Ja, man skall upprycka dess fötter, och afrifva dess frukt, och man skall förtorka alla dess uppväxta qvistar, att de förfalna; och det skall icke ske genom en stor arm eller mycket folk, att man må föra honom af dess rötter bort.