Ezekiel 19:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Från grenarna spreds elden, den förtärde rankor och frukt. De starkaste grenarna är borta, någon härskarspira finns inte mer. Denna sång är en sorgesång, en sorgesång har den blivit.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Från en av dess främsta grenar spred sig elden, och förtärde frukten. Ingen stark gren finns kvar, ingen härskarspira.’ Denna sång är en klagosång, och en klagosång ska den vara.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Eld gick ut från dess yppersta gren och förtärde frukten. Ingen stark gren finns kvar, ingen härskarspira. Detta är en sorgesång, att användas som sorgesång.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Eld har gått ut från en av de yppersta grenarna och har förtärt frukten. Ingen stark gren finns kvar, ingen härskarspira! Detta är en sorgesång, och den ska användas som sorgesång.
Swedish (Svenska 1917)
Och eld har gått ut från dess yppersta gren och har förtärt dess frukt. Så finnes där nu ingen stark gren kvar, ingen härskarspira! En klagosång är detta, och den har fått tjäna såsom klagosång.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Eld har gått ut från en av de yppersta grenarnaoch har förtärt frukten.Ingen stark gren finns kvar,ingen härskarspira!"En klagosång är detta, och den skall brukas som klagosång.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och en eld gick utaf dess starka qvistar, den förtärde dess frukt, så att der inge starka qvistar mer uppå äro till några herraspiro; det är en klagelig och jämmerlig ting.