Ezekiel 20:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag gjorde dem orena när de som offergåva överlämnade det första som kom ur moderlivet. Ty jag ville injaga skräck i dem så att de skulle inse att jag är Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag lät dem orena sig med sina gåvor, när de offrade sina förstfödda, för jag ville sätta dem i skräck så att de skulle inse att jag är HERREN.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag gjorde dem orena med deras offergåvor när de lät sina förstfödda gå genom eld. För jag ville skräckslå dem så att de skulle förstå att jag är Jahve.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag lät dem orena sig med sina offergåvor, då de lät allt som öppnade moderlivet gå genom eld, för jag ville slå dem med förfäran så att de skulle inse att jag är HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag lät dem orena sig med sina offerskänker, med att låta allt som öppnade moderlivet gå genom eld, ty jag ville slå dem med förfäran, på det att de skulle förstå att jag är HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag lät dem orena sig med sina offergåvor, då de lät allt som öppnade moderlivet gå genom eld, ty jag ville slå dem med förfäran, så att de skulle inse att jag är Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och förkastade dem med deras offer då de uppbrände i eld all förstföding; på det jag skulle bedröfva dem, och de lära skulle, att jag är Herren.