Ezekiel 21:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skall bli bränsle åt elden, och ditt blod skall flyta i landet. Ingen skall längre minnas dig. Jag, Herren, har talat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du är veden till elden, och ditt blod ska utgjutas i landet. Ingen ska mer komma ihåg dig. Jag, HERREN, har talat.’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du ska bli bränsle åt elden. Ditt blod ska flyta i landet. Du ska ej mer bli ihågkommen. För jag, Jahve, har talat.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska bli till mat åt elden, ditt blod ska flyta i landet. Ingen ska mer tänka på dig, för jag, HERREN, har talat.”
Swedish (Svenska 1917)
Du skall bliva till mat åt elden, ditt blod skall flyta i landet; ingen skall mer tänka på dig. Ty jag, HERREN, har talat.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall bli till mat åt elden,ditt blod skall flyta i landet.Ingen skall mer tänka på dig,ty jag, Herren, har talat."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du måste varda eldenom till spis, och ditt blod måste i landena utgjutet varda, och man skall icke mer tänka uppå dig; ty jag, Herren, hafver det talat.