Ezekiel 22:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Människa! För mig har israeliterna blivit slagg. Som koppar, tenn, järn och bly i en smältugn har de alla blivit. De är slagg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Du människa, Israels folk har för mig blivit slagg. De är koppar, tenn, järn och bly i smältugnen. De är silverslagg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Människoson, Israels hus har för mig blivit slagg. Alla är som koppar, tenn, järn och bly i en smältugn. De har blivit silverslagg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Män­niskobarn, Israels hus har för mig blivit slagg. De är allesammans koppar, tenn, järn och bly i smältugnen. Silverslagg har de blivit.
Swedish (Svenska 1917)
Du människobarn, Israels hus har för mig blivit slagg; de äro allasammans blott koppar, tenn, järn och bly i ugnen; de äro ett silver som kan räknas för slagg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Du människobarn, Israels hus har för mig blivit slagg. De är allesammans koppar, tenn, järn och bly i smältugnen. Silverslagg har de blivit.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du menniskobarn, Israels hus är vordet mig till slagg; all deras koppar, tenn, jern och bly, är i ugnenom vordet till slagg.