Ezekiel 22:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nära och fjärran skall de bespotta dig. Ditt rykte är fläckat, kaos råder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Från både när och fjärran ska man håna dig, du ökända och våldsamma stad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De som är nära och de i fjärran ska håna dig, du vars namn är smädat, du som är helt förvirrad.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Både nära och fjärran ska man håna dig, du vars namn är smädat, du förvirringens stad.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, både nära och fjärran skall man bespotta dig, du vilkens namn är skändat, du förvirringens stad.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Både nära och fjärran skall man håna dig, du vars namn är smädat, du förvirringens stad.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Både när och fjerran skola de bespotta dig, så att du måste hafva ett skändeligit rykte, och stor jämmer lida.