Ezekiel 24:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Säg till Israels folk: Så säger Herren Gud: Jag skall skända min helgedom, ert stolta värn, era ögons lust, det käraste ni har. Och de söner och döttrar ni lämnade kvar skall nu falla för svärdet. —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Säg till israeliterna: ’Så säger Herren, HERREN: Jag ska vanhelga min helgedom, ert fäste och er stolthet, era ögons lust, ert käraste. Era söner och döttrar som ni lämnat kvar kommer att falla för svärdet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
’Säg till Israels hus: Så säger Herren Jahve: Lyssna! Jag ska vanhelga min helgedom, ert stolta värn, era ögons fröjd och er själs längtan. Och era söner och döttrar som ni kvarlämnat ska falla för svärd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Säg till Israels hus: Så säger Herren GUD: Se, jag ska vanhelga min helgedom, er stolta härlighet, era ögons lust och er själs längtan. Och era söner och döttrar, som ni har tvingats överge, ska falla för svärd.
Swedish (Svenska 1917)
Säg till Israels hus: Så säger Herren, HERREN: Se, jag vill ohelga min helgedom, eder stolta härlighet, edra ögons lust och eder själs längtan. Och edra söner och döttrar, som I haven måst övergiva, skola falla för svärd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Säg till Israels hus: Så säger Herren, Herren: Se, jag skall vanhelga min helgedom, er stolta härlighet, era ögons lust och er själs längtan. Och era söner och döttrar, som ni har tvingats överge, skall falla för svärd.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Säg Israels huse, att Herren Herren säger alltså: Si, jag skall ohelga min helgedom, den edor högsta tröst, edor ögons lust, och edor hjertas önskan är; och edra söner och döttrar, dem I öfvergifva måsten, skola falla genom svärd.