Ezekiel 29:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen människa skall sätta sin fot i landet, ingen boskap skall trampa där. Det skall ligga obebott i fyrtio år.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ingen ska gå där, varken människa eller djur, och under fyrtio år ska ingen bosätta sig där.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Varken människa eller djur ska vandra fram där. Landet ska ligga obebott i fyrtio år.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ingen människas fot ska gå fram där och ingen fot av något djur. Landet ska ligga obebott i fyrtio år.
Swedish (Svenska 1917)
Ingen människofot skall gå där fram, och ingen fot av något boskapsdjur skall gå där fram; och det skall ligga obebott i fyrtio år.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen människas fot skall gå fram där och ingen fot av något djur. Landet skall ligga obebott i fyrtio år.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att deruti hvarken fä eller folk gå eller bo skola, i fyratio år långt.