Ezekiel 3:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Människa! Jag gör dig till en väktare för israeliterna. När du hör ett ord från mig skall du framföra min varning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Du människa, jag har utsett dig till en väktare för israeliterna. Lyssna till vad jag har att säga och varna dem för mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Människoson, jag har gjort dig till en väktare för Israels hus. När du hör ett ord från min mun ska du ge dem min varning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Människo­barn, jag har satt dig till väktare för Israels hus. När du hör ett ord från min mun ska du varna dem från mig.
Swedish (Svenska 1917)
»Du människobarn, jag har satt dig till en väktare för Israels hus, för att du å mina vagnar skall varna dem, när du hör ett ord från min mun.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Du människobarn, jag har satt dig till väktare för Israels hus, för att du på mina vägnar skall varna dem, när du hör ett ord från min mun.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du menniskobarn, jag hafver satt dig till en väktare öfver Israels hus; du skall höra ordet af minom mun, och göra dem ena förvarning på mina vägnar.