Ezekiel 3:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men när jag talar med dig skall jag lossa din tunga. Då skall du säga till dem: ’Så säger Herren Gud.’ Den som vill lyssna, han lyssnar, den som inte vill, han låter bli. De är ju ett motsträvigt folk.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men när jag talar med dig ska jag lösa din tunga, och du ska säga till dem: ’Så säger Herren, HERREN!’ Den som vill lyssna, ska lyssna, den som inte vill, lyssnar inte. De är ju ett upproriskt släkte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men när jag talar till dig ska jag öppna din mun. Och du ska säga till dem: ’Så säger Herren Jahve.’ Den som lyssnar, låt honom lyssna, den som vägrar lyssna, låt honom vägra, för de är ett upproriskt släkte.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när jag talar med dig ska jag öppna din mun, och du ska säga till dem: Så säger Herren GUD. Den som vill lyssna ska lyssna, och den som inte vill får låta bli, för de är ett upproriskt folk.”
Swedish (Svenska 1917)
Men när jag talar med dig, skall jag upplåta din mun, så att du kan säga till dem: 'Så säger Herren, HERREN.' Den som då vill höra, han höre, och den som icke vill, han höre icke, då de nu äro ett gensträvigt släkte.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men när jag talar med dig skall jag öppna din mun, och du skall säga till dem: Så säger Herren, Herren. Den som vill lyssna han må lyssna, och den som inte vill, han får låta bli, ty de är ett upproriskt folk."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men när jag talar med dig, så vill jag öppna dig munnen, att du till dem säga skall: Detta säger Herren Herren: den det hörer, han höret; den det låter, han låtet; ty det är ett ohörsamt folk.