Ezekiel 34:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Människa! Profetera mot Israels herdar, profetera och säg till dem: Så säger Herren Gud om herdarna: Ve Israels herdar, som bara vallar sig själva! Är det inte fåren som herdarna skall valla?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Du människa, profetera mot Israels herdar, profetera och säg till dem: ’Så säger Herren, HERREN till dessa herdar: Ve er, Israels herdar som bara vallar er själva! Ska inte herdarna valla fåren?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Människoson, profetera mot Israels herdar, profetera och säg till herdarna: Så säger Herren Jahve: Fördömelse över er, ni Israels herdar som bara tar hand om er själva! Ska inte herdarna ta hand om fåren?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Människobarn, profetera mot Israels herdar, ­profetera och säg till dem: Så säger Herren GUD: Ve er, ni Israels herdar som bara har tagit hand om er själva! Skulle inte herdarna ta hand om hjorden?
Swedish (Svenska 1917)
Du människobarn, profetera mot Israels herdar, profetera och säg till dem, till herdarna: Så säger Herren, HERREN: Ve eder, I Israels herdar, som haven sörjt allenast för eder själva! Var det då icke för hjorden som herdarna borde sörja?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Du människobarn, profetera mot Israels herdar, profetera och säg till dem: Så säger Herren, Herren: Ve er, ni Israels herdar, som bara tagit hand om er själva! Skulle inte herdarna ta hand om hjorden?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du menniskobarn, prophetera emot Israels herdar; prophetera, och säg till dem: Detta säger Herren Herren: Ve Israels herdom, hvilke föda sig sjelfva; skulle icke herdarna föda hjorden?