Ezekiel 34:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall låta dem bo kring mitt berg. I rätt tid skall jag ge dem regn, ett välsignat regn skall det vara.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska välsigna dem, mitt berg och dess omgivningar. Jag ska sända regn i rätt tid, skurar av välsignelse ska komma.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska göra så att de och landet omkring min höjd blir till välsignelse. Jag ska göra så att det regnar i rätt tid - välsignelseskurar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska låta dem själva och landet runt omkring min höjd bli till välsignelse. Jag ska låta det regna i rätt tid, regnskurar av välsignelse.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall låta dem själva och landet runt omkring min höjd bliva till välsignelse. Jag skall låta regn falla i rätt tid; regnskurar till välsignelse skall det bliva.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall låta dem själva och landet runt omkring min höjd bli till välsignelse. Jag skall låta det regna i rätt tid, regnskurar av välsignelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag skall välsigna dem och alla mina högar allt omkring, och låta regna uppå dem i rättom tid; det skall vara ett nådeligit regn;