Ezekiel 39:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De som bor i Israels städer skall dra ut och tända eld och bränna upp vapnen, rundsköldar och långsköldar, bågar och pilar, kastspjut och lansar. I sju år skall de elda med dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Invånarna i Israels städer ska gå ut och använda vapnen till bränsle och elda upp såväl små som stora sköldar, bågar och pilar, spjut och lansar. I sju år ska de elda med dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan ska de boende i Israels städer gå ut och tända eld och bränna upp vapnen, små och stora sköldar, bågar och pilar, påkar och spjut. De ska elda med det i sju år.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan ska invånarna i Israels städer gå ut och ta rustningar, små och stora sköldar, bågar och pilar, påkar och spjut som bränsle att elda med, och de ska elda med det i sju år.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan skola invånarna i Israels städer gå ditut och taga rustningar, sköldar och skärmar, bågar och pilar, handpåkar och spjut såsom bränsle till att elda med, och de skola elda därmed i sju år.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan skall invånarna i Israels städer gå ut och ta rustningar, små och stora sköldar, bågar och pilar, påkar och spjut som bränsle till att elda med, och de skall elda med det i sju år.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och borgarena uti Israels städer skola utgå, och göra en eld, och uppbränna vapnen, sköldar, spetsar, bågar, pilar, stafrar och stänger, och skola dermed uppehålla eld i sju år;