Ezekiel 43:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Rösten sade: »Människa! På denna plats skall min tron stå och mina fötter vila. Här skall jag för all framtid bo hos Israels folk. Aldrig mer skall israeliterna, varken de eller deras kungar, orena mitt heliga namn med sitt horande eller med sina döda kungars kroppar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Rösten sa till mig: ”Människa, det här är den plats där jag har min tron och mitt fotstöd, och här ska jag bo bland Israels folk i all evighet. Israels folk och dess kungar ska aldrig mer orena mitt heliga namn med sitt horande eller med sina döda kungars kroppar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han sa till mig: ”Människoson, detta är platsen för min tron och för mina fötter. Här ska jag bo bland Israels söner för evigt. Och Israels hus ska inte längre orena mitt heliga namn, varken de eller deras kungar, med sitt horande och med sina kungars lik vid deras offerhöjder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han sade till mig: ”Människobarn, detta är platsen för min tron, platsen för mina fötter, där jag vill bo ibland Israels barn för evigt. Och Israels hus ska inte mer orena mitt heliga namn, varken de själva eller deras kungar, genom sitt horeri och sina kungars döda kroppar och sina offerhöjder.
Swedish (Svenska 1917)
Den sade till mig: Du människobarn, detta är den plats där min tron är, den plats där mina fötter skola stå, där jag vill bo ibland Israels barn evinnerligen. Och Israels hus skall icke mer orena mitt eviga namn, varken de själva eller deras konungar, med sin trolösa avfällighet, med sina konungars döda kroppar och med sina offerhöjder:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han sade till mig: "Du människobarn, detta är platsen för min tron, platsen för mina fötter, där jag vill bo ibland Israels barn för evigt. Och Israels hus skall inte mer orena mitt heliga namn, varken de själva eller deras kungar, genom sitt horeri och sina kungars döda kroppar och sina offerhöjder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sade till mig: Du menniskobarn, detta är min stol, der jag uppå sitter, der jag evinnerliga uti bo vill ibland Israels barn; och Israels hus skall icke mer orena mitt helga Namn, hvarken de eller deras Konungar, genom deras horeri, och genom deras höjder och grifter, der deras Konungar uti ligga;