Ezekiel 46:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så säger Herren Gud: Porten till inre förgården, den som vetter mot öster, skall vara stängd under de sex arbetsdagarna men hållas öppen på sabbatsdagen och även på nymånadsdagen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så säger Herren, HERREN: Den inre förgårdens östra port ska vara stängd under de sex arbetsdagarna men öppen på sabbaten och nymånadsfesten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så säger Herren Jahve: Den inre förgårdens port som vetter åt öster ska vara stängd under de sex arbetsdagarna. Men på sabbatsdagen och nymånadsdagen ska den hållas öppen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så säger Herren GUD: Den inre förgårdens port, den som vetter åt öster, ska vara stängd under de sex arbetsdagarna, men på sabbatsdagen ska den öppnas. Likaså ska den öppnas på nymånadsdagen.
Swedish (Svenska 1917)
Så säger Herren, HERREN: Den inre förgårdens port, den som vetter åt öster, skall vara stängd under de sex arbetsdagarna, men på sabbatsdagen skall den öppnas; likaledes skall den öppnas på nymånadsdagen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så säger Herren, Herren: Den inre förgårdens port, den som vetter åt öster, skall vara stängd under de sex arbetsdagarna, men på sabbatsdagen skall den öppnas. Likaså skall den öppnas på nymånadsdagen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Detta säger Herren Herren: Den porten på inra gården, som österut ligger, skall i de sex söknadagar tillsluten vara; men om Sabbathsdagen, och i nymånadenom, skall man upplåta honom.