Ezekiel 46:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fursten får inte ta något som tillhör folket och tvinga bort någon från vad som är hans. Av sin egendom skall han ge åt sina söner. Bland mitt folk skall ingen drivas bort från vad som är hans.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Fursten får inte heller ta något av folkets arvedel eller tvinga bort dem från deras egendom. Han ska ge sina söner av sin egendom, för att ingen bland mitt folk ska behöva skiljas från sin egendom.’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Fursten får inte ta av folkets arv så att han tvingar bort dem från deras egendom. Bara av egen egendom kan han låta sina söner ärva, för att ingen av mitt folk ska fördrivas från sin egendom.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fursten får inte ta något av folkets arvedel så att han tränger ut dem från deras egendom. Endast av sin egen egendom ska han låta sina söner ärva, för att ingen av mitt folk ska trängas undan från den egendom som är hans.”
Swedish (Svenska 1917)
Fursten må icke taga något av folkets arvedel och så kränka den i deras besittningsrätt; allenast av sin egen besittning må han giva arvedelar åt sina söner, för att ingen av mitt folk skall bliva undanträngd från sin särskilda besittning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Fursten får inte ta något av folkets arvedel så att han tränger ut dem från deras egendom. Endast av sin egen egendom skall han låta sina söner ärva, för att ingen av mitt folk skall trängas undan från den egendom som är hans."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall Försten intet taga ifrå sino folke af deras arfvedel, eller drifva dem ifrå deras ägor; utan skall låta sinom barnom sina egna ägor; på det att hvar slägten må vid sig blifva åtskiljeliga, och hvar behålla det honom tillhörer.