Ezekiel 9:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då kom sex män från den övre porten, den som vetter mot norr, var och en med stridsyxa i hand. Bland dem gick en man klädd i linnekläder och med skrivdon i bältet. De gick fram och ställde sig vid kopparaltaret.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då kom sex män ut genom den övre porten, den mot norr, var och en med sitt dödsbringande vapen i hand. Bland dem var en man klädd i linnekläder och med ett skrivdon vid sin höft. De kom in och ställde sig vid kopparaltaret.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Se, då kom sex män från övre porten, åt norr till. Var och en med ett dödsvapen i handen. Bland dem fanns en man iklädd linnekläder och med ett skrivdon i bältet. De kom och ställde sig bredvid kopparaltaret.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då kom sex män från övre porten, den som vetter mot norr, och var och en hade sin stridshammare i handen. Bland dem fanns en man som var klädd i linnekläder och hade ett skrivdon vid höften. De kom och ställde sig vid sidan av kopparaltaret.
Swedish (Svenska 1917)
Och se, då kommo sex män från övre porten, den som vetter åt norr och var och en hade sin stridshammare i handen; och bland dem fanns en man som var klädd i linnekläder och hade ett skrivtyg vid sin länd. Och de kommo och ställde sig vid sidan av kopparaltaret.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då kom sex män från övre porten, den som vetter mot norr, och var och en hade sin stridshammare i handen. Bland dem fanns en man som var klädd i linnekläder och hade ett skrivdon vid sin höft. De kom och ställde sig vid sidan av kopparaltaret.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och si, der kommo sex män på vägen ifrå öfra portenom, som norrut är, och hvar och en hade ett skadeligit vapen i sine hand; men der var en ibland dem, som hade linnkläder uppå, och ett skriftyg vid sina sido, och de gingo in, och trädde intill kopparaltaret.