Ezra 10:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det visade sig att följande män i prästfamiljerna hade gift sig med främmande kvinnor: av Jeshuas, Josadaks sons, släkt och fränder Maaseja, Elieser, Jariv och Gedalja.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det visade sig att bland prästernas ättlingar hade följande män gift sig med främmande kvinnor: Av Jeshuas, Josadaks sons, släkt och bröder Maaseja, Elieser, Jariv och Gedalja.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Följande prästsöner hade tagit sig främmande kvinnor: Av söner till Jeshua, Josadaks son, och hans bröder: Maaseja, Elieser, Jarib och Gedalja.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bland prästernas söner visade det sig att följande hade tagit sig främmande kvinnor: Av Jeshuas, Josadaks sons, barn och hans bröder: Maaseja, Elieser, Jarib och Gedalja.
Swedish (Svenska 1917)
Bland prästernas söner befunnos följande hava tagit till sig främmande kvinnor: Av Jesuas, Josadaks sons, barn och hans bröder: Maaseja, Elieser, Jarib och Gedalja,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Bland prästernas söner visade det sig att följande hade tagit till sig främmande kvinnor:Av Jesuas, Josadaks sons, barn och hans bröder: Maaseja, Elieser, Jarib och Gedalja.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och vordo funne ibland Presternas barn, som främmande hustrur tagit hade, nämliga ibland Jesua barn, Jozadaks sons, och hans bröder: Maaseja, Elieser, Jarib och Gedalia.