Ezra 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi låter nu konungen veta att om staden byggs upp och dess murar sätts i stånd, då kommer du att mista provinsen Väster om Eufrat.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi vill nu informera kungen om att om denna stad blir uppbyggd igen och om dess murar sätts i stånd kommer du inte att ha någonting kvar av provinsen väster om Eufrat.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi informerar kungen att om denna stad återuppbyggs och murarna restaureras, då har du ingen besittning kvar väster om Eufrat.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vi låter nu kungen veta att om denna stad byggs upp och dess murar repareras, då har du ingen besittning kvar i landet på andra sidan floden.”
Swedish (Svenska 1917)
Så låta vi nu konungen veta, att om denna stad bliver uppbyggd och dess murar bliva satta i stånd, så skall du i följd härav icke mer hava någon del i landet på andra sidan floden.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi låter nu konungen veta att om denna stad byggs upp igen och dess murar sätts i stånd, kommer konungen till följd av det inte mer att ha någon besittning i landet på andra sidan floden."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty gifve vi Konungenom till förstå, att, om denne stad uppbyggd varder, och dess murar uppsatte, så behåller du intet för dem på desso sidon älfven.