Ezra 5:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Må det bli känt för konungen att vi for till provinsen Juda och såg att den store Gudens tempel byggs upp i huggen sten, med trävirke i väggarna. Arbetet görs grundligt och går stadigt framåt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det bör komma till kungens kännedom att vi kom till provinsen Juda, till den store Gudens tempel. Det byggs upp med enorma stenblock och med timmer som läggs in i väggarna, och arbetet utförs med stor skicklighet och framgång.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Till kännedom för kungen. Vi begav oss till den store Gudens hus i provinsen Judeen. Det återuppbyggs nu med stora stenar och med trävirke i väggarna. Arbetet utförs omsorgsfullt och det utvecklas väl i deras händer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kungen bör veta att vi kom till provinsen Judeen, till den store Gudens hus. Detta bygger man nu upp med stora stenar och sätter trävirke i väggarna. Arbetet utförs med omsorg och går snabbt framåt under deras ledning.
Swedish (Svenska 1917)
Det vare veterligt för konungen att vi kommo till det judiska hövdingdömet, till den store Gudens hus. Detta håller man nu på att bygga upp med stora stenar, och i väggarna lägger man in trävirke; och arbetet bedrives med omsorg och har god framgång under deras händer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Må det komma till konungens kännedom att vi kom till provinsen Judeen, till den store Gudens hus. Detta håller man nu på att bygga upp med stora stenar, och i väggarna lägger man in trävirke. Arbetet bedrivs med omsorg och går snabbt framåt under deras ledning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Konungenom vare vetterligit, att vi komme uti Judiska landet, till den stora Gudens hus, hvilket man bygger med allahanda stenar, och bjelkar lägger man i väggarna, och arbetet går fast fram i deras händer.