Galatians 2:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
han som har gett Petrus kraft att vara apostel bland de omskurna har också gett mig kraft att vara det bland hedningarna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han som hade gett Petrus kraft att vara apostel bland de omskurna, hade ju gett mig kraft att vara det bland hedningarna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Samma Gud som hade gett Petrus kraft att vara hans sändebud bland judarna, hade ju gett mig kraft att arbeta bland icke-judiska folk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För han som verkade genom Petrus i hans apostlatjänst bland judarna verkade också genom mig bland hednafolken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han som hade gett Petrus kraft att vara apostel för de omskurna har också gett mig kraft att vara det för hedningarna.
Swedish (Svenska 1917)
ty densamme som hade stått Petrus bi vid hans apostlaverksamhet bland de omskurna, han hade ock stått mig bi bland hedningarna --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För han, som hade gett Petrus kraft till att vara apostel bland de omskurna, han hade också gett mig kraft bland hedningarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han som hade gett Petrus kraft att vara apostel bland de omskurna har också gett mig kraft att vara det bland hedningarna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
(Ty den som med Petro var kraftig till Apostla-ämbetet ibland omskärelsen, den hafver ock med mig kraftig varit ibland Hedningarna;)