Galatians 3:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och klart är att ingen blir rättfärdig i Guds ögon genom lagen, ty den rättfärdige skall leva genom tron,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och att ingen kan bli rättfärdig inför Gud genom lagen, det är helt klart, eftersom ”den som är rättfärdig genom tro ska leva.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och att ingen människa kan bli skuldfri inför Gud genom att försöka hålla lagen, det är helt klart, eftersom det också står i Skriften: "Den som tror blir skuldfri inför Gud och får leva."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det är uppenbart att ingen står rättfärdig inför Gud genom lagen, eftersom den rättfärdige ska leva av tro.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Att ingen förklaras rättfärdig inför Gud genom lagen är uppenbart, eftersom den rättfärdige ska leva av tro.
Swedish (Svenska 1917)
Och att ingen i kraft av lag bliver rättfärdig inför Gud, det är uppenbart, eftersom det heter: »Den rättfärdige skall leva av tro.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men att ingen blir rättfärdig inför Gud genom lagen är uppenbart, för den rättfärdige ska leva av tro.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Att ingen förklaras rättfärdig inför Gud genom lagen är uppenbart, eftersom den rättfärdige skall leva av tro.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men att ingen varder rättfärdig för Gudi genom lagen, är uppenbart; ty den rättfärdige skall lefva af (sine) tro.