Galatians 3:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Svara mig på en enda sak: var det genom att fullgöra lagen som ni fick Anden eller genom att tro på vad ni fick höra?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vill veta en enda sak: var det genom att hålla lagen som ni fick ta emot Anden, eller var det för att ni trodde på budskapet ni fick höra?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Låt mig ställa en enda fråga till er: var det för att ni hade lyckats hålla hela Moses lag som ni fick ta emot Guds Ande, eller var det för att ni trodde på budskapet ni fick höra?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det här är det enda jag vill veta: var det genom laggärningar ni tog emot Anden eller genom att lyssna i tro?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En enda sak vill jag veta från er: fick ni Anden genom laggärningar eller genom att lyssna i tro?
Swedish (Svenska 1917)
Allenast det vill jag att I skolen svara mig på: Kom det sig av laggärningar att I undfingen Anden, eller kom det sig därav att I lyssnaden i tro?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Endast detta vill jag veta av er: Har ni fått Anden genom laggärningar eller genom att lyssna i tro?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Endast det vill jag veta: tog ni emot Anden genom att hålla lagen eller genom att lyssna i tro?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det vill jag allenast veta af eder: Hafven I undfått Andan genom lagsens gerningar, eller genom trones predikan?