Galatians 3:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni skall alltså veta att de som tror, de är söner till Abraham.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni ska alltså veta, att det är de som tror som är Abrahams barn.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni måste alltså förstå, att det är de som tror som är Abrahams verkliga barn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför ska ni veta att de som tror är Abrahams söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska ni veta att de som har tron, de är Abrahams barn.
Swedish (Svenska 1917)
Så mån I nu veta att de som låta det bero på tro, de äro Abrahams barn.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför ska ni veta att de som är av tro, de är Abrahams barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall ni veta att de som håller sig till tron, de är Abrahams barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så veten I ju nu, att de som äro af trone, de äro Abrahams barn.