Galatians 4:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni vet att det var på grund av sjukdom som jag första gången kom att förkunna evangeliet för er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni vet att det var på grund av sjukdom som jag första gången kom och förkunnade evangeliet för er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni vet att det var på grund av sjukdom jag första gången kom till er stad och fick berätta det glada budskapet om Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni vet att det var på grund av sjukdom som jag första gången kom att förkunna evangeliet för er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni vet att det var på grund av kroppslig svaghet som jag första gången kom att predika evangeliet för er.
Swedish (Svenska 1917)
I veten ju att det var på grund av kroppslig svaghet som jag första gången kom att förkunna evangelium för eder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ni vet att det var på grund av kroppslig svaghet som jag första gången predikade evangelium för er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni vet att det var på grund av kroppslig svaghet som jag första gången fick tillfälle att predika evangeliet för er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I veten, att jag genom köttsens svaghet i förstone predikade eder Evangelium.