Galatians 4:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om jag bara var hos er nu, så att jag kunde slå an den rätta tonen — jag vet mig ingen råd med er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
jag önskar att jag var hos er nu, så att jag kunde ändra mitt tonfall. Jag vet verkligen inte vad jag ska ta mig till med er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag önskar att jag var hos er nu, så att jag kunde tala på ett sätt som nådde in i era hjärtan. Jag vet verkligen inte vad jag ska ta mig till med er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag skulle önska att jag nu var hos er med ett annat tonläge, för jag vet inte vad jag ska ta mig till med er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
jag skulle önska att jag nu var hos er och kunde ändra mitt tonfall, för jag vet mig ingen råd med er.
Swedish (Svenska 1917)
Jag skulle önska att jag just nu vore hos eder och kunde göra min röst rätt bevekande. Ty jag vet mig knappt någon råd med eder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag skulle önska att jag nu var hos er och kunde ändra mitt tonfall, för jag vet mig ingen råd med er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
jag skulle önska att jag nu var hos er och kunde ändra mitt tonfall, för jag vet mig ingen råd med er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag ville väl att jag nu vore när eder, och förvandla kunde mina röst; ty jag vet härnäst ingen råd med eder.