Galatians 4:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den gången förföljde han som var född efter naturens ordning den andre som var född på ett andligt sätt, och så är det också nu.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han som var född på ett naturligt sätt förföljde då den som var född i enlighet med Anden. Så är det också nu.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och därför blir vi förföljda idag, på samma sätt som Isak blev: han var född på ett övernaturligt sätt och förföljdes av slavkvinnans son, och vi är födda av Guds Ande och förföljs av dem som är slavar under Moses lag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men liksom han som då var född efter människors villkor förföljde den som var född efter Anden, så är det även nu.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och som det var då, att han som var född på mänsklig väg förföljde den som var född på Andens sätt, så är det också nu.
Swedish (Svenska 1917)
Men likasom förr i tiden den son som var född efter köttet förföljde den som var född efter Anden, så är det ock nu.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men liksom den som var född efter köttet då förföljde honom som var född efter Anden, så är det också nu.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och som det var då, att han som var född efter naturens ordning förföljde den som var född i kraft av Anden, så är det också nu.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men såsom den, som då född var efter köttet, förföljde honom som född var efter Andan; så går det ock nu.