Galatians 5:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni är utestängda från Kristus, ni som söker er rättfärdighet i lagen; ni har hamnat utanför nåden.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni som vill bli rättfärdiga genom lagen har hamnat utanför Kristus och utanför nåden.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men om ni vill bli skuldfria inför Gud genom att lyda Moses lag, då har ni inte längre någon gemenskap med Kristus. Ni har tackat nej till det erbjudande om förlåtelse som Gud i sin godhet gav er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni som försöker bli rättfärdiga genom lagen har blivit avskilda från Kristus. Ni har fallit ur nåden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni har kommit bort från Kristus, ni som försöker bli rättfärdiga genom lagen. Ni har fallit ur nåden.
Swedish (Svenska 1917)
I haven kommit bort ifrån Kristus, I som viljen bliva rättfärdiga i kraft av lagen; I haven fallit ur nåden.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ni har blivit skilda från Kristus, ni som vill bli rättfärdiga genom lagen. Ni har fallit ur nåden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni har kommit bort ifrån Kristus, ni som försöker bli rättfärdiga genom lagen. Ni har fallit ur nåden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I hafven mist Christum, I som genom lagen viljen rättfärdige varda; och I ären fallne ifrå nådene.