Galatians 6:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
de som vill skaffa sig anseende genom något yttre söker tvinga er till omskärelse, bara för att de inte vill bli förföljda för Kristi kors.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De som på något yttre sätt vill skaffa sig själva anseende, försöker tvinga er till omskärelse bara för att slippa bli förföljda för Kristus kors.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De människor som försöker tvinga er troende män att låta omskära er, gör det bara för att hålla sig väl med judarna. De vill inte bli förföljda för sin tro på att Kristus dog på korset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alla de som söker anseende utifrån yttre ting försöker tvinga er till omskärelse bara för att undvika förföljelse på grund av Kristi kors.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De som vill göra ett gott intryck genom det yttre försöker tvinga er till omskärelse bara för att inte bli förföljda för Kristi kors.
Swedish (Svenska 1917)
Alla de som eftersträva ett gott anseende här i köttet, de vilja nödga eder till omskärelse, detta allenast för att de själva skola undgå att bliva förföljda för Kristi kors' skull.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Alla de som vill ha ett gott anseende här i köttet, de tvingar er till omskärelse bara därför att de inte ska bli förföljda för Kristi kors skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Alla som vill ha gott anseende genom något yttre försöker tvinga er till omskärelse, och detta bara för att de inte skall bli förföljda för Kristi kors.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De som vilja täckas efter köttet, de nödga eder till omskärelsen, allenast fördenskull, att de icke skola förföljde varda med Christi kors.