Genesis 1:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Det blev kväll och det blev morgon. Det var den första dagen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Det blev kväll och det blev morgon. Det var den första dagen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gud kallade ljuset dag och mörkret natt. Det blev afton och det blev morgon. Det var den första dagen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Och det blev afton och det blev morgon, den första dagen.
Swedish (Svenska 1917)
Och Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Och det vart afton, och det vart morgon, den första dagen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Och det blev afton och det blev morgon. Det var den första dagen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och kallade ljuset Dag, och mörkret Natt. Och vardt af afton och morgon den första dagen.