Genesis 11:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Nu skall vi slå tegel och bränna det«, sade de till varandra. De använde tegel som byggsten, och som murbruk använde de beck.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De sa till varandra: ”Låt oss tillverka bränt tegel.” Så använde de tegel som byggsten och beck som murbruk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De sa till varandra: ”Kom, vi slår tegel och bränner det.” De använde tegel som byggsten, och beck som murbruk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De sade till varandra: ”Kom, så slår vi tegel och bränner det!” Teglet använde de som sten, och som murbruk använde de jordbeck.
Swedish (Svenska 1917)
Och de sade till varandra: »Kom, låt oss slå tegel och bränna det.» Och teglet begagnade de såsom sten, och såsom murbruk begagnade de jordbeck.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De sade till varandra: "Kom, så slår vi tegel och bränner det!" Teglet använde de som sten, och som murbruk använde de jordbeck.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sade till hvarannan: Kommer, låter oss slå tegel och bränna. Och togo tegel för sten, och ler för kalk.