Genesis 12:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Varför sade du att hon var din syster, så att jag tog henne till hustru? Här har du din hustru. Ta henne och gå!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Varför sa du att hon var din syster och gick med på att jag gifte mig med henne? Ta henne nu och ge dig iväg!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Varför sa du att hon är din syster, så att jag tog henne till hustru? Här har du nu din hustru. Ta henne och gå!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Varför sade du: Hon är min syster, så att jag tog henne till hustru? Här har du din hustru. Ta henne och gå!”
Swedish (Svenska 1917)
Varför sade du: 'Hon är min syster' och vållade så, att jag tog henne till hustru åt mig? Se, här har du nu din hustru, tag henne och gå.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Varför sade du: 'Hon är min syster', så att jag tog henne till hustru? Här har du din hustru, tag henne och ge dig av!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvi sade du, att det var din syster? Fördenskull ville jag taga mig henne till hustru. Och si, nu hafver du här dina hustru, tag henne och gack.