Genesis 12:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall göra dig till ett stort folk, jag skall välsigna dig och göra ditt namn så stort att det skall brukas när man välsignar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska göra dig till ett stort folk. Jag ska välsigna dig och göra ditt namn stort, så att du blir till välsignelse.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska göra dig till ett stort folk. Jag ska välsigna dig och göra ditt namn stort. Och du ska bli en välsignelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Där ska jag göra dig till ett stort folk. Jag ska välsigna dig och göra ditt namn stort, och du ska bli en välsignelse.
Swedish (Svenska 1917)
Så skall jag göra dig till ett stort folk; jag skall välsigna dig och göra ditt namn stort, och du skall bliva en välsignelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där skall jag göra dig till ett stort folk. Jag skall välsigna dig och göra ditt namn stort, och du skall bli en välsignelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag skall göra dig till ett stort folk, jag skall välsigna dig, och göra dig ett stort namn, och du skall vara en välsignelse.