Genesis 13:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vandra genom landet i hela dess längd och bredd, ty åt dig skall jag ge det.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vandra nu omkring i landet, ty jag ska ge dig det.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ställ dig upp! Dra omkring genom landet i hela dess längd och bredd, för jag ska ge det åt dig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bryt upp och vandra omkring i landet i hela dess längd och bredd, för jag ska ge det åt dig.”
Swedish (Svenska 1917)
Stå upp och drag igenom landet efter dess längd och dess bredd, ty åt dig skall jag giva det.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Bryt upp och drag igenom landet i hela dess längd och bredd, ty åt dig skall jag ge det."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre upp, och drag genom landet, tvärs och ändalångs; förty dig vill jag gifva det.