Genesis 13:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då sade Abram till Lot: »Inte skall det råda osämja mellan mig och dig eller mellan mina herdar och dina. Vi är ju av samma släkt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa Abram till Lot: ”Det får inte råda osämja mellan dig och mig och mellan våra herdar. Vi är ju nära släktingar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sa Abram till Lot: ”Inte ska det råda osämja mellan mig och dig eller mellan mina herdar och dina. Vi är ju släktingar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sade Abram till Lot: ”Inte ska det vara någon tvist mellan mig och dig eller mellan mina herdar och dina. Vi är ju bröder.
Swedish (Svenska 1917)
Då sade Abram till Lot: »Icke skall någon tvist vara mellan mig och dig, och mellan mina herdar och dina herdar; vi äro ju fränder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sade Abram till Lot: "Inte skall det vara någon tvist mellan mig och dig eller mellan mina herdar och dina. Vi är ju bröder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Abram till Lot: Käre, låtom icke vara träta emellan mig och dig, och emellan mina och dina herdar; ty vi äre bröder.