Genesis 17:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Gud sade: »Din hustru Sara skall verkligen föda dig en son, och du skall ge honom namnet Isak. Med honom skall jag upprätta mitt förbund, ett evigt förbund: jag skall vara hans Gud och hans ättlingars Gud.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud svarade: ”Din hustru Sara ska få en son, och du ska kalla honom Isak. Jag ska ingå mitt förbund med honom och hans ättlingar, och det ska gälla i evighet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Gud sa: ”Sannerligen, din hustru Sara ska föda en son åt dig. Och du ska ge honom namnet Isak. Jag ska upprätta mitt förbund med honom som ett evigt förbund för hans framtida ättlingar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Gud sade: ”Nej, din hustru Sara ska föda en son åt dig, och du ska ge honom namnet Isak. Jag ska upprätta mitt förbund med honom, som ett evigt förbund med hans avkomma efter honom.
Swedish (Svenska 1917)
Då sade Gud: »Nej, din hustru Sara skall föda dig en son, och du skall giva honom namnet Isak; och med honom skall jag upprätta mitt förbund, ett evigt förbund, som skall gälla hans säd efter honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Gud sade: "Nej, din hustru Sara skall föda en son åt dig, och du skall ge honom namnet Isak. Jag skall upprätta mitt förbund med honom, som ett evigt förbund med hans avkomma efter honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Gud: Ja, Sara din hustru skall föda dig en son, hvilken du skall kalla Isaac; ty med honom skall jag upprätta mitt eviga förbund, och med hans säd efter honom.