Genesis 17:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall ge dig och dina ättlingar det land där du nu bor som främling, hela Kanaan, som egendom för all framtid. Och jag skall vara deras Gud.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska ge hela Kanaans land, där du nu lever som främling, till dig och till dina ättlingar för alltid, och jag ska vara deras Gud.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hela landet Kanaan, där du bor som främling, ger jag åt dig och dina ättlingar som evig egendom. Och jag ska vara deras Gud.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det land där du bor som främling, hela Kanaans land, ska jag ge åt dig och dina efterkommande som egendom för evigt. Och jag ska vara deras Gud.”
Swedish (Svenska 1917)
och jag skall giva dig och din säd efter dig det land där du nu bor såsom främling, hela Kanaans land, till evärdlig besittning, och jag skall vara deras Gud.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det land där du bor som främling, hela Kanaans land, skall jag ge dig och dina efterkommande till egendom för evigt. Och jag skall vara deras Gud."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall gifva dig, och dine säd efter dig, det land, der du en främling uti äst, nemliga, det hela landet Canaan, till evig besittning; och skall vara deras Gud.