Genesis 18:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför log Sara för sig själv och tänkte: »Skulle jag upptändas av lusta nu när jag är vissnad och min man är gammal?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför skrattade Sara tyst för sig själv: ”Skulle en vissnad kvinna i min ålder kunna känna lust? Min herre är också gammal.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sara log inom sig och tänkte: ”Ska jag som är utsliten få känna åtrå? Och min herre är också gammal.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sara log inom sig och tänkte: ”Ska jag få känna åtrå när jag är utsliten och min herre är gammal?”
Swedish (Svenska 1917)
Därför log Sara vid sig själv och tänkte: »Skulle jag väl nu på min ålderdom giva mig till lusta, nu då också min herre är gammal?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sara log inom sig och tänkte: "När jag nu blivit gammal, skall jag då upptändas av åtrå? Min herre är ju också gammal."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre log hon vid sig sjelf, och sade: Nu jag gammal är, och min herre desslikes ålderstigen, skall jag ännu gifva mig till lusta?