Genesis 18:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han såg upp och fick se tre män stå där framför honom. Då reste han sig från sin plats i tältöppningen och skyndade emot dem och kastade sig till marken.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
tittade han upp och fick se tre män som stod mitt framför honom. Han skyndade sig då från tältöppningen för att möta dem och hälsade dem genom att buga sig med ansiktet mot marken.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han tittade upp och såg tre män som stod framför honom. När han såg dem skyndade han ut från tältöppningen dem till mötes. Han böjde sig mot marken
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han såg upp, och se, tre män stod framför honom. När han fick syn på dem, skyndade han ut från tältöppningen för att möta dem. Han bugade sig till jorden
Swedish (Svenska 1917)
När han lyfte upp sina ögon, fick han se tre män stå framför sig. Och då han såg dem, skyndade han emot dem från tältets ingång och bugade sig ned till jorden
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han såg upp, och se, tre män stod framför honom. Då han fick syn på dem skyndade han sig emot dem från tältöppningen och bugade sig till jorden
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och som han upplyfte sin ögon och såg, då stodo tre män för honom. Och då han såg dem, lopp han emot dem ifrå sins tjälls dörr, och bugade sig ned på jordene.