Genesis 18:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då sade Abraham: »Jag dristar mig att tala till dig, Herre. Kanske finns där tjugo?« Herren svarade: »Då skall jag inte förgöra staden, för de tjugos skull.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då sa Abraham: ”Eftersom jag har vågat tala till Herren, vad om det bara finns tjugo?” Han svarade: ”Då ska jag inte förgöra den, för dessa tjugos skull.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Abraham sa: ”Jag har vågat tala till Herren. Om det skulle finnas tjugo där?” Han svarade: ”För dessa tjugos skull ska jag inte ödelägga den.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han sade: ”Jag har vågat tala till Herren. Kanske finns det tjugo där.” Han svarade: ”För dessa tjugos skull ska jag inte förgöra den.”
Swedish (Svenska 1917)
Men han sade: »Se, jag har dristat mig att tala till Herren. Kanhända skola tjugu finnas där.» Han svarade: »Jag skall då icke fördärva den, för de tjugus skull.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men han sade: "Jag har vågat tala till Herren. Kanske finns det tjugo där." Han svarade: "För dessa tjugos skull skall jag inte fördärva den."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han sade: Ack si, jag hafver tagit mig före att tala med min Herra: Måtte hända, att man finner tjugu derinne. Han svarade: Jag vill icke förgöra dem för de tjugu skull.