Genesis 19:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Dem som stod utanför porten slog de med blindhet, unga som gamla, så att de förgäves famlade efter dörren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och förblindade dem som stod utanför, unga som gamla, så att de inte kunde hitta dörren.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De slog männen utanför huset med blindhet, både små och stora, så att de förgäves famlade efter dörren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Männen utanför huset slog de med blindhet, både små och stora, så att de förgäves försökte finna dörren.
Swedish (Svenska 1917)
Och de män som stodo utanför husets port slogo de med blindhet, både små och stora, så att de förgäves sökte finna porten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Männen utanför huset slog de med blindhet, både små och stora, så att de förgäves försökte finna dörren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och männerna, som för dörrene voro af huset, slogo de med blindhet, både små och stora, så att de icke kunde finna dörrena.