Genesis 19:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Männen sade till Lot: »Har du fler anhöriga här, någon svärson, söner eller döttrar eller annars någon i staden, så för dem bort härifrån.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Vilka släktingar har du här i staden?” frågade männen Lot. ”För ut dem härifrån allihop, mågar, söner, döttrar, vilka de än är!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan sa de till Lot: ”Har du andra här? Någon svärson, söner, döttrar eller någon annan i staden som tillhör dig? För dem bort härifrån,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan sade de till Lot: ”Har du några mer här? Någon svärson, söner, döttrar eller någon annan i staden som tillhör dig? För bort dem från den här platsen,
Swedish (Svenska 1917)
Och männen sade till Lot: »Har du någon mer här, någon måg, eller några söner eller döttrar, eller någon annan som tillhör dig i staden, så för dem bort ifrån detta ställe.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan sade de till Lot: "Har du några mer här, någon svärson eller söner eller döttrar eller någon annan som tillhör dig i staden, så för bort dem från den här platsen,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och männerne sade till Lot: Hafver du ock härinne några mågar, eller söner, eller döttrar? Alla de, som dig tillhöra i stadenom, dem haf här utu detta rummet.