Genesis 19:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi ger vår far vin att dricka och sedan ligger vi med honom. Så skaffar vi barn genom vår far.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kom, så ger vi vår far vin att dricka, och sedan ligger vi med honom, så att vi får barn genom vår far.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kom, vi berusar vår far med vin. Sedan ligger vi med honom så att vi får barn genom vår far.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kom, vi ser till att vår far dricker vin, och sedan ligger vi med honom så att vi får barn genom vår far.”
Swedish (Svenska 1917)
Kom, låt oss giva vår fader vin att dricka och lägga oss hos honom, för att vi må skaffa oss livsfrukt genom vår fader.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kom, så ger vi vår far vin att dricka, och sedan ligger vi med honom så att vi får barn genom vår far."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Kom, låt oss gifva vår fader dricka vin, och läggom oss när honom, att vi mågom behålla säd af vår fader.