Genesis 21:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
sade hon till Abraham: »Driv bort den där slavinnan och hennes son! Slavinnans son skall inte ärva tillsammans med min son Isak.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
sa hon till Abraham: ”Driv bort denna slavinna och hennes son! Slavinnans son ska inte få dela arvet tillsammans med min son Isak.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sa hon till Abraham: ”Kasta ut den där slavinnan och hennes son! Slavinnans son ska inte dela arvet med min son Isak.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
sade hon till Abraham: ”Driv ut den där slavinnan och hennes son! Den där slavinnans son ska inte dela arvet med min son, med Isak.”
Swedish (Svenska 1917)
och hon sade till Abraham: »Driv ut denna tjänstekvinna och hennes son, ty denna tjänstekvinnas son skall icke ärva med min son Isak.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
sade hon till Abraham: "Driv ut den här slavinnan och hennes son, för den här slavinnans son skall inte dela arvet med min son, med Isak."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sade till Abraham: Drif denna tjensteqvinnona ut med hennes son; ty denne tjensteqvinnones son skall icke ärfva med min son Isaac.