Genesis 21:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Abraham blev mycket illa till mods, det gällde ju hans son.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta gjorde Abraham mycket upprörd, för Ismael var ju också hans son.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Abraham blev mycket illa berörd eftersom det gällde hans son.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Abraham tog mycket illa vid sig eftersom det gällde hans son.
Swedish (Svenska 1917)
Det talet misshagade Abraham mycket för hans sons skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Abraham tog mycket illa vid sig för sin sons skull.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Detta ordet behagade Abraham ganska illa för sin sons skull.